Samstag, 22. März 2014

Guatemala - El Salvador

So begann er also. Der Teil meiner Reise in Guatemala. Die Sonne senkte sich ueber die bergigen zerkluefteten Haenge Guatemala Stadts. Die Reise hatte etwas laenger gedauert, weil brennende Barrikaden unsere Weiterfahrt etwas verzoegert hatten.

This way it begann, the part of my journey trough Guatemala. The sun was about to set over the mountainous outskirts of Guatemala Ciudad after I finally arrived. A little bit delayed trough burning barricades.


Mein erster Trip fuehrte mich nach Antigua, in die alte Hauptstadt Guatemalas und derzeitige Hauptstadt aller Touristen des Landes. Der Grund fuer den eigentuemlichen Charme, den ich sehr genossen habe, ist auch der Grund warum die Hauptstadt damals verlegt wurde. Regelmaessige Erdbeben sind die Dreh- und Angelpunkte der Stadtgeschichte, welche das Stadtbild wie nichts Anderes auszeichnen.

My first trip lead me to Antigua, the old capital of Guatemala and the capital of tourists today. The reason for moving the city was the same, that made it somewhat special, gave it a certain charme. Regular earthquakes are more or less the main points, when you want to tell the story of this city, that changed the cityscape more than everything.








Oder um es etwas simpler auszudruecken. Alles ist irgendwie kaputt. Und das ist echt schoen anzusehen, nachdem man dutzende perfekt erhaltene Spanierstaedte durchwandert hat. Und nein, dass ist jetzt kein atheistischer Zynismus der aus mir spricht.


"Ich benutze eine Buerste, heiliges Wasser und etwas Seife. Und voila, ihr seid rein im diesseitigen Leben und im naechsten."

"I use a brush, holy water and a little bit of soap. And voila, you are clean in this world's life and in the next."





Etwas, was ich so nie erwartet haette. Eine komplette Retortenstadt, damit die obere Mittelschicht einen entspannten Ort zum Einkaufen, Essen gehen oder fuer einen Kinogang hat. Neben Theater und Kirche gibt es auch Wohnungen und viele aus aller Welt nachgebaute Haeuser. Nicht, was ich erwartet habe, als mich meine Gastfamilie eingeladen hat "ein Shoppingcenter" zu besuchen.

Something that surprised me. A completely new build town, for the upper class to enjoy, be it shopping, dining, going into the cinema or just relaxing. It has everything, including a theater and a church, apartments and rebuild houses from all over the (spanish influenced) world. Not what I expected, when I was invited to go to a shopping center.




San Salvadors Kathedrale. Ein Wuerfel, wie er im Buche steht.

San Salvador's Cathedral. An epitome of a cube.






Der Stadtpalast von San Salvador. Ein interessanter Grundriss, eine huebsche Einrichtung und wegen der staendigen Erdbeben schon seit 30 Jahren in Renovierung. Mein liebster Ort in San Salvador, man darf naemlich fast alles besuchen und die verschiedenen regelmaessig wechselnden Kunstausstellungen sind auch schoen anzusehen.

The town palace of San Salvador. A nice layout, a wonderful interior and in renovation for the last 30 years, due to the repetitive earthquakes. My favorite place in town, because you can visit nearly every single room and it's filled with several changing temporary art exibitions. Nothing fancy, nevertheless quite nice.


Wieder importierte Blechplatten aus Europa. *pfeif* Wir exportieren Kultur ;) Uebrigens war der Bau des Stadtpalasts Grund die erste Steuer El Salvadors einzufuehren. Als der Palast dann finanziert war, hat man etwas fuer uns komplett Unvorstellbares getan. Man hat die Steuer wieder abgeschafft.

Again imported metal sheets from europa. *whistles* We export culture since forever. Ah jeah, the building was financed by the first tax of El Salvador, that got implemented especially for it. When the palace was financed they did something unbelievable. They abolished the tax.



Eine der ungewoehnlicheren Kirchen meiner Reise. Gefunden in San Salvador.

One of the more unique churches of my journey. Found in San Salvador.


Ungluecklicherweise befindet sich der Rest der historischen Gebaeude San Salvadors in dem hier gezeigten Zustand. Hoffen wir, dass sie rechtzeitig anfangen die schoenen Stadtvillen zu renovieren. In der gezeigten Villa lebte uebrigens einst ein Praesident der Stadt. Haette ich nicht die Adresse gehabt, waere ich wohl noch ein zweites Mal ahnungslos daran vorbeigelaufen.

Unfortenately the rest of the historic buildings in town look like that. I hope they will start renovating them anytime soon before even more vanish, than already did. This is the town villa of one of the former presidents of El Salvador. If I didn't the address I might have walked past it a second time.


Zurueck in Guatemala ging es dann nach Quetzaltenango. Die Stadt, die ich wohl kein einziges Mal richtig ausgesprochen, noch geschrieben habe. Einen Besuch wert war sie aber auf jeden Fall.

Back in Guatemala my next destination was Quetzaltenango. I guess this is the first time I wrote (or said) it correctly. Worth a visit, in any case.





Von da aus ging es zu heissen Quellen ...

From there we visited hot springs ...


und zum Lago Atitlan.

and Lago Atitlan.



Freitag, 14. März 2014

Costa Rica - Nicaragua - Honduras

Jaja, ich bin schon 7 Laender weiter, muss ein bisschen aufholen ;)

Jeah, I'm 7 countries further down the road, I have to catch up a little. ;)


Wenns die mal bei IKEA gaeb? Costa Rica (reiche Kueste) halt.

If they had this at IKEA? Costa Rica (wealthy coast).



Was mir in diesen Laendern immer wieder auffaellt: Brueste. Umso katholischer, strenger und frommer ein Land war, umso sicherer finden sich an den Orten wo man nur gute Freunde einlaedt wirklich ueberall Brueste. Bitte keine Freud'schen Anspielungen!

What always amazes me in these countries are breasts. There is a direct corelation between strict rules, catholicism and the number of churches and the number of breasts at places ... where they used to only invite good friends. And please no Freudian Jokes!




San Jose hat jede Menge interessanter Haeuser, da es der "Schweiz Zentralamerikas" eigentlich immer gut ging. Hier z.B. ein klassizistisches Haus, welches aus Europa importiert wurde. Also ja, komplett. Waehrend andere Haeuser von franzoesischen und italienischen Architekten erdacht, von deutschen Statikern geprueft (musste schmunzeln) und von oertlichen Gesellschaften gebaut wurden, ist dieses Haus, welches aus Stahltraegern und Metallplatten besteht, komplett in Belgien hergestellt und dann verschifft worden.

San Jose has quite a few interesting houses, fitting for the swiss of central america. Here you see a neoclassicistic house, which was imported from europe. Yes, as a whole. While other houses had frensh and italien architects and where proven to be stable by germans (I had to smirk) and errected by local enterprises, this house consists entirely from steel beams and plates and was shipped over from belgium.





Fotos stehen fuer sich selbst. Selbst die ganzen sinnlosen Fakten, die ich sonst hier schreiben koennte, befinden sich schon in ihnen. Irazu ist wirklich wunderschoen ;)

Pictures speak for themself. Even all the "interesting" facts I'd normally write below them are already included. Irazu was definitely worth the visit.



Ohne Witz mit die besterhaltensten Schienen Lateinamerikas. Man muss sie halt nur nutzen!

Some of the best preserved train tracks I've seen in all of latin america. You just have to use them!



Ist es nicht das Beste, was man gegen die feuilletonistische Anklage einer Leistungsgesellschaft machen kann? Ein Faultier auf die hoechstbewertete Note drucken? Sehr sympatisch.

Isn't it the best you can do to encourage people not to waste their lifes in our mindless performance society? By handing sloth pictures out on a high valued bank note?


Gebaeude der Grenzkontrolle zwischen Costa Rica und Nicaragua. :)

Building of the border controll between Costa Rica and Nicaragua. :)





Die neue und die alte Kathedrale Managuas. Weniges steht sinnbildlicher fuer diese Stadt. Bei einem verheerenden Erdbeben im Jahre 1972 wurde die Stadt komplett dem Erdboden gleich gemacht, nur 5 Gebaeude "ueberlebten", eins davon ist die seit dem Erdbeben von Rissen durchzogene und gesperrte alte Kathedrale. Der Rest Managuas wurde mit Beton "neu" erbaut. Die Stadt besteht im Grunde nur aus ein- bis zweistoeckigen Haeusern, die neuen Zentren der Stadt sind Shoppingmalls. So morbide und wenig einladend diese Stadt klingt, so ist ersteres gerade doch ein Grund sie nach hunderten spanischen Kolonialstaedten zu besuchen und zweiteres einfach falsch. Dafuer sind die Nicas zu nett :)

The old and the new Cathedral of Managua. There are only a few buildings that say so much about the town. In a terrible earthquake in 1972 the town was completely destroyed. Only 5 buildings survived, one of them the old cathedral that has many cracks and is closed of ever since. The rest of managua was rebuild with concrete. The town consists more or less entirely of one or two floor houses, the new "centers" of the town are shopping malls. It sounds morbid and not really inviting, but the first is a reason to visit after seeing hundreds of colonial towns and the second couldn't be more false. Nicas are far to nice for feeling uncomfortable :)




Probleme, die wieder nur ich habe.

One of the problems, that are mine alone.




Granada. 101 spanische Kolonialstaedte *sing*

Granada. 101 spanish colonial towns *sing*


Ometepe. Insel mit zwei Bergen. Jim Knopf hatte recht! Aber ohne Tunnel.

Ometepe. An island with two mountains. Reminds me of a german children's novel, that was placed on an island like that. The TV show started exaclty with "An island with two mountains".







Roatan. Ich koennte jetzt schreiben, was ich da gemacht und gesehen hab. Aber bis auf Straende gabs da nicht viel. Und wenn ich jetzt anfange, dass ich die langweilig finde, gibt's nur Mecker von euch ;)

Roatan. I could write, what I did there and what I've seen there. But it's just a plain paradise with beaches. And when I start with "it's boring", I will only get complains ;)







Copán. Die oestlichste grosse Maya-Siedlung, besonders fuer ihre detaillierten Stelen bekannt. Sagt jedenfalls der Reisefuehrer.

Copán. The most eastwardly (guess eastern is more right-ish, but I like what the dictionary gave me) big mayan settlement, famous for there detailed stelas. At least according to my guide book.


Am meisten haben mich dann aber die Tunnel beeindruckt. Die Tempelanlagen wuchsen. Teilweise wurden alte Anlagen einfach ueberbaut, aber man wollte die alten Goetter nicht veraergern, weshalb Hohlraeume gelassen wurden. Hinzu kamen Tunnel als Verbindungen und Kanalsysteme. Nutzt die Gelegenheit, nirgendwo sonst darf man Tunnel betreten.

The most impressing thing in Copan where the tunnels. The tempels of Copan grew. Sometimes they simply build temple on temple, but to preserve the sacred statues and inscriptions they left chambers. In addition to that there where tunnels for connecting the several parts and canal systems. If you visit Copan, use your chance to visit them, it's more or less the only place where you can enter them.




Auf meinem Weg nach Guatemala. Den Blogeintrag gibts auch demnaechst, muss ja aufholen :)

On my way to Guatemala. Should publish the next blog entry soon, I have catch up :)